Летнее чтение на английском языке

KatyaNibelungov-2

Екатерина Баева, 31 год, филолог и преподаватель английского языка, Санкт-Петербург

goodreads.com/user/katerina 

Это совет и читателя, и преподавателя. Он подойдет для тех, кто может объясниться в ресторане и магазине, не впадает в панику от англоязычных надписей в аэропорту, может пересмотреть «Реальную любовь» в оригинале и в общих чертах понять, кто там в кого влюбился, но Mad Men без субтитров еще не тянет.

Помните, для тех, кто только начинает или уже все забыл, идеальные книжки составлены умными методистами из Oxford/Cambridge University Press, и называются они graded readers, то есть упрощенные пересказы других книг, с определенным количеством активных слов. Как правило, в этих сериях вы найдете пересказы классических романов, детективов и любовных историй. Выбирайте любимый жанр и вперед.

Итак, если вы хотите подтянуть язык:

1. Главный совет, который дала мне еще в студенчестве наша «англичанка», несравненная Земфира Семеновна: нужно найти книгу, которую тебе будет читать легко, и прочесть ее как можно быстрее. «Легко» – это значит, что на страницу в ней будет примерно 5-20% незнакомых слов, без которых вы, в принципе, можете и так понять, что происходит. «Как можно быстрее» в моем случае был один вечер и полночи. Утром я встала с квадратной головой и ощущением, что все мои мысли куда-то делись: по-английски я еще думать не могла, по-русски уже забыла. Все исправилось еще через день. Книжка в моем случае была Lucy Crown by Irvin Shaw, я помню, это какая-то полутрагическая история про любовь и послевоенные отягчающие обстоятельства, но тогда в библиотеке с англоязычными книгами было туговато.

2. Плохие новости: вам все равно понадобится словарь. Хорошие новости: слова, которые вы в нем будете искать, останутся с вами надолго.

Стратегия такая: вы читаете книгу и встречаете новое слово. Оно не смыслообразующее, тогда вы идете дальше и не паритесь. Вы встречаете это слово второй раз. Оно не смыслообразующее; вы продолжаете идти вперед бодрым шагом. Вы встречаете это слово в третий раз. Тогда открываете словарь и выписываете это слово на бумажку. С помощью Lucy Crown я, например, выучила слово porch.

3. Чтобы добиться большей беглости языка, лучше всего читать книжки с простым, как топор, реалистичным сюжетом и обилием диалогов, тогда почерпнутая оттуда лексика и разговорные фразочки пригодятся вам в реальной жизни. Как выбирать чтение: заходите в книжный, находите красивую обложку с понятным названием, читаете первую страницу и парочку – в середине, если все понятно (и вас не тошнит от сюжета), то поздравляю, вы нашли, что искали.

4. Если вы все же хотите обогатить не только свой вокабуляр, но и внутренний мир, то просто будьте готовы к тому, что выписанные вами слова (да, словарь еще никто не отменял) пригодятся вам только в очень интеллектуальном обществе – ну или для дальнейшего чтения хороших книжечек.

Например, когда-то мне очень хотелось прочитать роман Фолкнера «Дикие пальмы», который было никак не найти по-русски. Когда я начала его в оригинале, первые страниц пятьдесят чувствовала себя полным лингвистическим ничтожеством, а почти все подсмотренные мной слова имели пометы «диал[ектное]» и «арх[аичное]». Дальше стало проще, а уж As I Lay Dying я читала с гораздо большим удовлетворением. Или вот богическая «Детская книга» Антонии Байетт: два вырванных тетрадных листа в линейку, плотно исписанные словами, зато в свой первый год преподавания в университете я могла щегольнуть словом pyre (впрочем, одна из моих студенток тоже его знала – благодаря песням The Doors, так что слушайте музыку тоже), а Байетт до сих пор является одной из моих любимых писательниц.

5. Очень круто, если вам просто нравится какой-то автор/текст и вы сил нет как хотите его почитать в оригинале. Личная мотивация – самая сильная, это я говорю не как преподаватель, а как человек, совершивший главный прорыв в изучении английского языка, влюбившись в Бэкстрит бойз. Поэтому как преподаватель я бы вам не советовала читать по-английски, например, Буджолд про Майлза Форкосигана или «Мартовские иды», но если вы вдруг очень любите фантастику или римскую историю (и классные романы), то, конечно, вам сюда.

Теперь по книжечкам:

1. The Curious Incident of the Dog in the Night-Time by Mark Haddon – юный Человек дождя пытается разгадать тайну заколотой вилами собаки, сдать экзамен по математике и ужиться в мире, где кругом бардак и хаос. Эту книгу легко читают даже мои не самые светлоголовые первокурсники, но я ее люблю не за это.

2. Rich Man, Poor Man by Irwin Shaw – Ирвин Шоу – это такой американский Ремарк, я его обожала в университетские годы и перечитала все, что было. «Богач, бедняк» — семейная сага про двух братьев и сестру, про умного, красивую и сердитого, я не перечитывала сто лет, но это была первая книга, которую я купила по-английски, она стоила 500 (!) рублей, и это было за-пре-дель-но, но стоило того.

3. Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall by Kazuo Ishiguro – я фанат Кадзуо Исигуро и его пронзительно-печальной прозы. «Ноктюрны» – пять рассказов, связанных темой музыки и ночи. Обязательно прочтите первый, The Crooner, про когда-то ужасно популярного эстрадного певца, его жену и один день в Венеции.

4. Если уж вспоминать рассказы, то ваш очевидный выбор – Эрнест Хемингуэй. Очень простой и ясный язык, а сюжеты порой разбивают сердце. Я очень люблю Hills Like White Elephants, Homage to Switzerland, A Canary for One, The Short Happy Life of Francis Macomber. Можно еще попробовать The Sun Also Rises, но тут я субъективна, потому что это просто великий текст, и мне хочется, чтобы его прочитало как можно больше людей, пусть даже со словарем.

5. My Name Is Lucy Barton by Elizabeth Strout – самый свежий и самый короткий роман Элизабет Страут, получившей Пулитцера за «Олив Киттеридж», которую не читал, кажется, только ленивый (если не читали, почитайте). Страут пишет достойней многих лауреатов, но читать ее не сложно, хотя местами, конечно, очень волнительно.

6. Eleanor & Park by Rainbow Rowell – не Джоном Грином единым жив жанр young adult (хотя он, безусловно, прекрасен). Это незамысловатая, но дико трогательная история первой любви толстой девочки с рыжими нечесаными волосами и корейца, любящего комиксы и классную музыку.

7. My Brilliant Friend by Elena Ferrante – Елена Ферранте – безусловный хит английской переводной литературы последних лет; я не читала английскую версию, но, судя по итальянскому оригиналу, язык тут будет несложный и не самый выразительный, но история двух подруг из Неаполя захватит вас похлеще любого детектива.

8. Thing Explainer: Complicated Stuff in Simple Words by Randall Munroe – еще один совет из серии «я сама не читала, но точно знаю, что будет круто». Эта нон-фикшн книга написана автором серии комиксов, и в ней с помощью «десяти сотен» самых распространенных английских слов (как вы понимаете, в них не входит слово «тысяча») объясняются различные сложные вещи. Мне кажется, это отличная затея, ну и, надеюсь, исполнение ее не подкачало.

Enjoy!

, , ,